Elle est bien toute simple et j'aime !
| My love grows deeper every day and takes a little piece of me | Mon amour devient plus intense chaque jours et s'empare de moi petit à petit |
| My love grows deeper every day and takes a little piece of me | Mon amour devient plus intense chaque jours et s'empare de moi petit à petit |
| My love grows deeper every day, deep into the sea | Mon amour devient plus intense chaque jours, au fond de la mer |
| But takes a little piece of me, a little piece of me | Mais s'empare de moi petit à petit, petit à petit |
| Oh it's so beautiful out and I can't see why we're not allowed to be | Oh c'est tellement beau dehors et je ne peux pas comprendre pourquoi c'était interdit |
| Up in the sky with the birds counting the flowers | Haut dans le ciel avec les oiseaux comptant les fleurs |
| Oh my powers have failed me again when I can't see beginning to end | Oh mes pouvoirs m'ont encore echappé quand je n'ai pas pu voir le commencement de la fin |
| No I try and test it again through the hours | Non j'essaye et je le teste encore durant des heures |
| [Chorus] | [Refrain] |
| Wandering stars in the blue | Etoiles errantes dans le bleu |
| Could not be born cause of you | Ne pouvant naître à cause de toi |
| Wandering stars in the blue | Etoiles errantes dans le bleu |
| Could not be born cause of you | Ne pouvant naître à cause de toi |
| My love grows deeper every day and takes a little piece of me | Mon amour devient plus intense chaque jours et s'empare de moi petit à petit |
| My love grows deeper every day and takes a little piece of me | Mon amour devient plus intense chaque jours et s'empare de moi petit à petit |
| My love grows deeper every day, deep into the sea | Mon amour devient plus intense chaque jours, au fond de la mer |
| But takes a little piece of me, a little piece of me | Mais s'empare de moi petit à petit, petit à petit |
| Oh why can't I be green as the grass beneath my feet | Oh pourquoi je ne peux pas être verte comme l'herbe sous mes pieds nu |
| As fresh as the dew hits the ground in the morning | Aussi fraîche que la rosée tombant sur le sol le matin |
| And not yellow like bumble bees, please take me off my knees, my knees | Et pas comme les bourdons jaunes, s'il te plait, relève-moi de mes genoux, mes genoux |
| I don't wanna be red forever | Je ne veux pas être rouge toute ma vie |
| [Chorus] | [Refrain] |
| I've been looking at the moon but I've been thinking of myself | Je regardais la lune mais je pensais à moi même |
| I've got me under my own skin I don't need nobody else | Je m'ai sous ma propre peau, je n'ai besoin de personne |
| I'm looking at the moon but I'm thinking of myself | Je regardais la lune mais je pensais à moi même |
| I've got me under my own skin I don't need nobody else | Je m'ai sous ma propre peau, je n'ai besoin de personne |
| [Chorus] | [Refrain] |
| If I could have sunlight in the palm of your hand | Si je pouvais avoir les rayons du soleil dans la paume de tes mains |
| I'd take the moonlight instead | Je prendrais le clair de lune à la place |


Créer un blog










on skoné pa tou lé 2 mé son blog é tro bien .. enfin moi jm bcp bcp ! en plus on a vacheman de gou en commun surtou nivo cinéma ! enfin bref allez visiter son blog ! lol 
